A step-by-step guide to CyraCom’s eLearning translation process

Translating and localizing your eLearning content can feel daunting—with various slides, voiceover,…

How to optimize your multilingual website

If you hope to sell your products or services to a global…

Interview with a CyraCom Account Manager

From implementation to ongoing service, CyraCom offers our clients an award-winning support…

What’s the difference between interpretation and translation?

Are “interpretation” and “translation” synonyms? The short answer: no, but they share…

NEW: Translation & Localization 101 Course

When did you last review your translation offerings? Whether you’re new to…

Learn about the new Language Access Law Enforcement Initiative

The United States Department of Justice recently announced a plan to provide…

Can machine translation (MT) replace human translators?

Machine Translation (MT) has advanced significantly in the past decade to the…

The benefits of Translation Memory for health and human services

When your organization needs to complete multiple translation projects, cost becomes important…

Survey says: CyraCom’s interpretation app an easy alternative to on-site

Remote interpretation services have become a popular alternative to on-site interpretation. In…

Interview with a CyraCom Translation Project Manager

CyraCom is proud of the quality assurance process we’ve developed for our…